January 2006 Enero 2006


Check out (works on on FireFox) this very cool XUL app to search books on Amazon. Echa un vistazo a (obras en el FireFox) esta muy cool aplicación XUL para buscar libros en Amazon. http://www.faser.net/mab/chrome/content/mab.xul

XUL (XML User Interface Language) is a user interface markup language developed to support Mozilla applications like Mozilla Firefox and Mozilla Thunderbird. XUL (XML Idioma de la Interfaz de usuario) es una interfaz de usuario de lenguaje de marcas desarrollado para apoyar las aplicaciones de Mozilla, como Mozilla Firefox y Mozilla Thunderbird. Like UIML, it is an application of XML that describes user interfaces. Al igual que UIML, es una aplicación de XML que describe las interfaces de usuario. The acronym is pronounced zool, to rhyme with “cool”. El acrónimo se pronuncia Zool, a la rima con "cool".

This week I started my new work and it is really fun to get back into it. Esta semana comencé mi nuevo trabajo y es realmente divertido para volver a ella. Put aside the first month or two where everything is a blur and you are trying to get your head around all the details of what you are doing and are supposed to know and do, the project that I am working on is an exciting one. Dejar de lado el primer mes o dos donde todo es una imagen borrosa y que está tratando de obtener alrededor de su cabeza todos los detalles de lo que está haciendo y se supone que deben saber y hacer, el proyecto que estoy trabajando en una emocionante es uno. It is a product by Micrsoft that is still in beta testing and is called Se trata de un producto por Micrsoft que todavía está en pruebas beta y se llama Windows OneCare Live Windows OneCare Live , which is combined antivirus, firewall, back up and tune up application. I am working on the security policy of the firewall and it is an interesting project for sure. , Que se combina antivirus, firewall, copias de seguridad y Tune Up application. Estoy trabajando en la política de seguridad del firewall y es un interesante proyecto de seguro. So my frequency of posting might dip for the next month or two as all my focus is on getting up to speed as soon as possible. Así que mi frecuencia de la depresión podría publicar para el próximo mes o dos en toda mi atención se centra en levantarse a la velocidad tan pronto como sea posible.

For those of you who read the Para aquellos de ustedes que leen la digg.com RSS feed, as you know when you want to read an article, you get sent to digg.com website and then have to click on the link again to get redirected to the link. RSS, como ustedes saben cuando se quiere leer un artículo, usted consigue enviado a digg.com sitio web y luego tienes que pulsar en el vínculo de nuevo para obtener redirigido a la relación. No more of that with No más de que con this script este script as it will directly redirect you to the website of the article. ya que usted redirigir directamente a la página web del artículo.

I am publishing it here since the original script did not work and I had to fix it. Estoy publicando aquí desde el guión original no funcionó y tuve que arreglarlo. Hope you find this useful too. Esperamos que encuentre útil esta demasiado. Also for many more greasemonkey scripts visit También para muchos más scripts greasemonkey visita userscripts.org

At the airport the other day, flying with American Airlines, I was thinking to myself why the symbol of both this airline as well as the USA is a bald eagle. En el aeropuerto el otro día, volando con American Airlines, estaba pensando a mí mismo por qué el símbolo de esta compañía aérea, así como los EE.UU. es un águila calva. So I did some research and found different stories depending on who you ask and what their perspective is. Así que lo hice algunas investigaciones y encontrado historias diferentes en función de quién es usted y pregunte cuál es su perspectiva. Some say it is because of its long life, great strength and majestic looks, and also because it was then believed to exist only on this continent. Algunos dicen que es debido a su larga vida, gran fuerza y majestuoso aspecto, y también porque se cree que sólo existen en este continente.

Others believe it was because at one of the first battles of the revolution the noise of the war woke the eagles up who were circuling above these fighting men and represented the freedom. Otros creen que fue porque en una de las primeras batallas de la revolución, el ruido de la guerra despertó las águilas hasta que se circuling por encima de la lucha contra estos hombres y representa la libertad.

A third opinion (and in my personal findings most relevant) goes to the significance the eagle has in the native Americans’ lives and the story of creation for many of them, ie as the earth was flooded and everyone were being killed by this flood, a beam (spirit) from the sky materialized into an eagle that saved a woman and flew her to the tree of life where she rested until the earth reappeared after the flood and gave birth to the new generation of mankind. Una tercera opinión (y en mi personal conclusiones más relevantes) se destina a la importancia que tiene el águila en el nativos americanos la vida y la historia de la creación de muchos de ellos, es decir, como la tierra se inundó y todos estaban siendo asesinados por esta inundación, un haz (espíritu) desde el cielo materializado en un águila que salvó a una mujer y su voló al árbol de la vida, donde descansó hasta la tierra reapareció después de la inundación y dio a luz a la nueva generación de la humanidad.

What we do know is that in May 1782 a committee was established that consisted of Thomas Jefferson, Benjamin Franklin and J Adams and they were to decide what the seal of United States should be. Lo que sí sabemos es que en mayo de 1782 se estableció un comité que consta de Thomas Jefferson, Benjamin Franklin y Adams y J iban a decidir cuál es el sello de Estados Unidos debe ser. Franklin suggested a turkey and Jefferson had an eagle in mind. Franklin propuso un pavo y Jefferson tenía un águila en cuenta. It is unclear why they wanted these two birds and as I mentioned the opinions differ here. No está claro por qué querían estos dos pájaros y como he mencionado las opiniones difieren aquí. Nevertheless the eagle suggestion won and was taken as the symbol of this nation. Sin embargo, la sugerencia de águila ganó y se tomó como el símbolo de esta nación. Added to that the, phrase “ E Pluribus Unum. ” (from many comes one) was adopted as the motto, thirteen arrows and an olive branch was to be carried by the eagle in each talon, thirtheen arrows for 13 colonies that declared independence from the Great Britain. Añadido a la que, la frase "E Pluribus Unum." (Viene de muchos uno), fue adoptado como lema, trece flechas y una rama de olivo iba a ser transportada por el águila en cada garra, thirtheen flechas para 13 colonias que declaró su independencia de la Gran Bretaña. The olive branch represents a universal sign for offering of peace. La rama de olivo representa un signo universal de la oferta de paz. While the emblem was finally accepted officialy in 1787, Thomas Jefferson wrote the following about accepting the eagle as the nation’s symbol: Si bien el emblema finalmente fue aceptado oficialmente en 1787, Thomas Jefferson escribió lo siguiente acerca de aceptar el águila como símbolo de la nación:

I wish that the bald eagle had not been chosen as the representative of our country, he is a bird of bad moral character, he does not get his living honestly, you may have seen him perched on some dead tree, where, too lazy to fish for himself, he watches the labor of the fishing-hawk, and when that diligent bird has at length taken a fish, and is bearing it to its nest for the support of his mate and young ones, the bald eagle pursues him and takes it from him…. Me gustaría que el águila calva no había sido elegido como el representante de nuestro país, es un pájaro de mal carácter moral, que no recibe la vida honestamente, puede que le han visto encaramado en algunos árboles muertos, cuando, demasiado perezoso para de pescado para sí mismo, se observa el trabajo de la pesca-halcón, y cuando las aves diligentes que ha tomado en una longitud de los peces, y está dando a su nido para el apoyo de su mate y jóvenes, el águila calva se le persigue y toma de él .... Besides he is a rank coward; the little kingbird, not bigger than a sparrow attacks him boldly and drives him out of the district. Además él es un cobarde rango, el kingbird poco, no más grande que un gorrión ataques con valentía y él le impulsa fuera del distrito. He is therefore by no means a proper emblem for the brave and honest. Es, por tanto, de ninguna manera un buen emblema para el valiente y honesto. . . of America.. de América .. . . For a truth, the turkey is in comparison a much more respectable bird, and withal a true original native of America . Para una verdad, el pavo es en comparación mucho más respetable de aves, y withal un verdadero nativo original de América. . . a bird of courage, and would not hesitate to attack a grenadier of the British guards, who should presume to invade his farmyard with a red coat on. un ave de valor, y no dudan en atacar a un granadero de la guardia de los británicos, que debería suponer para invadir su granja con un abrigo rojo sobre.